Трудности перевода.
|
|
Cameron | Дата: Пятница, 12.03.2010, 16:19 | Сообщение # 1 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Учитывая, что дискуссы на околоманговую тематику постоянно всплывают то тут, то там, давно пора выделить для них отдельную тему. Все свои измышления о нелёгкой доле эдиторов и переводчиков, оптимальном соотношении качества и скорости, судьбах русского сканлейта, слоупоках-трусканлейтерах, а также шокирующие признания вроде "хочу подушку с Евангелиной в полный рост" - сюда.
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
chertovshchinka | Дата: Вторник, 04.05.2010, 23:46 | Сообщение # 61 |
Ресивер-полуночник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| (как я опоздала со своим мнением, а - пофиг) ну, не знаю, свой язык ближе, хоть я тута и переводчик, заверю: в хорошем смысле этого слова, по крайней мере на это надеюсь))), но все равно, если буду читать на английском, или не дай ками-сама захотца в оригинале - усну))).
За каждой горой, скрывается новая...
Сообщение отредактировал chertovshchinka - Вторник, 04.05.2010, 23:48 |
|
| |
Cameron | Дата: Среда, 05.05.2010, 19:31 | Сообщение # 62 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| *присоединяясь к оффтопу* английский язык, на мой взгляд, вообще плохо подходит для передачи эмоций. Исключение - музыка.
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
prison | Дата: Среда, 05.05.2010, 23:52 | Сообщение # 63 |
Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Cameron, если на слух то очень даже)
|
|
| |
Cameron | Дата: Четверг, 06.05.2010, 01:18 | Сообщение # 64 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (prison) если на слух то очень даже) Я поэтому и упомянул музыку. ) В случае же с мангой, об этом речи не идёт. ) Если говорить о кинематографе, то, само собой, оригинальная озвучка всегда стоит особняком на фоне любых переводов.
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
Niktesla | Дата: Четверг, 06.05.2010, 10:20 | Сообщение # 65 |
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Cameron) английский язык, на мой взгляд, вообще плохо подходит для передачи эмоций. Имхо это предубеждение, основанное на недостаточной информации... хотя что касается озвучки аниме, я наполовину готов под этими словами сам подписаться )) Например если мы сравниваем англ. озвучку аниме с японской оригинальной, то да, тут всегда с английским получается какая-то полная жопа... Но, если мы возьмем, например, какой-нить веселый диснеевский мульт, этого десятиления, то там оригинальная озвучка смотрится очень даже красочно(хотя проф. русский дубляж как правило не уступает)... Да и фильмы голивудские с весьма эмоциональной озвучкой тоже вроде были... Вывод? Сейю РУЛЯТ!... А если взять субтитры, то особенность англ.яз. имхо в том, что он дает меньше информации (падежи, рода, окончания... пр.) оставляя больше простора для воображения... В русском языке требуется все эти вещи согласовывать и явно указывать, зачастую высасывая инфу из пальца... поэтому сделать качественные русские субы имхо сложнее чем английские, и косяки в них гораздо заметнее...
Сообщение отредактировал Niktesla - Четверг, 06.05.2010, 10:51 |
|
| |
тихий | Дата: Четверг, 06.05.2010, 10:59 | Сообщение # 66 |
Магистр очищающей магии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Niktesla, путаешь. Аниме это форсирование голоса (так как в театре), а мульты последнего времени это передача мимики (как в кино). То есть в мультах последнего времени этот эффект достигается за счёт анимации лиц, а не за счёт голоса.
|
|
| |
Чак | Дата: Суббота, 29.05.2010, 14:26 | Сообщение # 67 |
Гесо~
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Niktesla, к слову говоря - да. Попробуй на досуге посмотреть парочку дорам, где играют обычные актёры, а не профессиональные сейю.
|
|
| |
Хио | Дата: Суббота, 27.11.2010, 04:22 | Сообщение # 68 |
Скромный диктатор вселенной
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Эх, блин... где же ты Камерон, я так истосковался по научным диспутам... И вообще что-то заглохла темка, а жаль, тут писать было интересно. Тт
|
|
| |
Чак | Дата: Вторник, 07.12.2010, 15:14 | Сообщение # 69 |
Гесо~
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Боже, как же говёно перевели Тёмного Ренью...
|
|
| |
Cameron | Дата: Суббота, 11.12.2010, 02:45 | Сообщение # 70 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Хио) Эх, блин... где же ты Камерон Моя вернулась. Если интересно, могу вкратце растолковать в личке или в аське где был, хотя там и всё угрюмо. А темку и впрямь стоило бы поднять. Хотя бы ради обсуждения новых\старых команд и всяких сопутствующих переводу нюансов.)
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
Cameron | Дата: Суббота, 11.12.2010, 02:46 | Сообщение # 71 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Ведьма_Чиаки) Боже, как же говёно перевели Тёмного Ренью... :( Говёно - это некоторые наши переводы. А в случае Реньи придётся переводчиков нецензуршиной поливать.)
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
prison | Дата: Суббота, 11.12.2010, 06:35 | Сообщение # 72 |
Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Cameron) Моя вернулась вай
|
|
| |
Чак | Дата: Суббота, 11.12.2010, 07:06 | Сообщение # 73 |
Гесо~
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Cameron, старый пройдоха, я скучал. Quote (Cameron) А в случае Реньи придётся переводчиков нецензуршиной поливать.) Я всё первую главу поливал. На второй главе устал - перешёл на анлейт.
|
|
| |
prison | Дата: Суббота, 11.12.2010, 08:06 | Сообщение # 74 |
Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| а ну да. велкам бэк дир хоуп
|
|
| |
Cameron | Дата: Суббота, 11.12.2010, 12:25 | Сообщение # 75 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Ведьма_Чиаки) старый пройдоха, я скучал. :o Так сильно, что пол сменил? Quote (prison) а ну да. велкам бэк дир хоуп dance привет-привет
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |