[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    OnoДата: Вторник, 23.03.2010, 00:50 | Сообщение # 61
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    fura, thuD, buku.

    Есть идеи?




    Сообщение отредактировал Ono - Вторник, 23.03.2010, 00:53
    BakaUsagiДата: Вторник, 23.03.2010, 00:59 | Сообщение # 62
    Дикий кролик!!!
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Это звуки.

    Фура Hura ふら フラ Waffl Дёрг Не стоять на ногах, шататься, трястись

    Доса x2 Dosa どさ ドサ Rumble, thud Плюх, шлёп, шмяк Глухой либо мягкий удар

    Buku ぶく ブク 1 Влинк Звук поступающей информации
    Buku ぶく ブク 2 Буль, бвы Бурление, бульканье





    Сообщение отредактировал BakaUsagi - Вторник, 23.03.2010, 01:04
    OnoДата: Вторник, 23.03.2010, 20:14 | Сообщение # 63
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо, держи няшку

    А вот это не подскажешь? Думаю что это скрип двери, но я не уверен.

    Снизу справа - Jyaaaa


    BakaUsagiДата: Вторник, 23.03.2010, 20:21 | Сообщение # 64
    Дикий кролик!!!
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ono, держи таблицу звуков, с ней дело быстрее пойдёт.
    http://www.4shared.com/file/247667488/be3b3c00/J-E-R_Sounds_v022.html



    OnoДата: Вторник, 23.03.2010, 20:28 | Сообщение # 65
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо

    OnoДата: Вторник, 23.03.2010, 21:22 | Сообщение # 66
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Блин а там нет такого звука

    BakaUsagiДата: Вторник, 23.03.2010, 21:28 | Сообщение # 67
    Дикий кролик!!!
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Внимательнее нужно быть...

    Дзя Zya じゃ ジャ 1 Floosh Шруф Звук воды в унитазе
    Дзя Zya じゃ ジャ 2 Шух Быстрое движение



    Dark_Ne$$iДата: Воскресенье, 23.05.2010, 08:25 | Сообщение # 68
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Сорри, не подскажите как перевести "Eat-Food-for-Free" ?
    4epTuKДата: Суббота, 12.06.2010, 18:38 | Сообщение # 69
    Аццкий корреводчик
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Хавчик на халявчик xDDD а если серьёзно, то дай ссылку на страницу с этой фразой))

    Аццкий корреводчик ©

    Сообщение отредактировал 4epTuK - Суббота, 12.06.2010, 18:45
    ЧакДата: Суббота, 12.06.2010, 21:55 | Сообщение # 70
    Гесо~
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    4epTuK, поздняк уже, окучили они фразу)
    4epTuKДата: Суббота, 12.06.2010, 22:51 | Сообщение # 71
    Аццкий корреводчик
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Чак, ((( это печально;(

    Аццкий корреводчик ©

    remakoroДата: Четверг, 24.06.2010, 03:39 | Сообщение # 72
    Коварежка
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ryojouhen -_- Как переводится? Америкосы решили что это не иначе как Crusade но чета я в это слабо верю -_-

    Кормите их чтоб выросли большими пребольшими *_*
    TOLSTYIДата: Воскресенье, 11.07.2010, 16:32 | Сообщение # 73
    Двуликий флудер
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    were you building some sort of following in particular here wile we were out of contact?
    No.This place a school.It's a place that leads and teaches various things to children.
    прошу помощи!


    NinnkigalДата: Среда, 04.08.2010, 18:53 | Сообщение # 74
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Вопросы по переводу манги Get Backers с английского языка.
    Как можно перевести фразу: "Just erasing your presence again?" в контексте 108 главы 13 тома Get Backers (страница 4, верхний левый угол)? Ссылка: http://www.mangafox.com/manga/get_backers/v13/c001.2/74.html
    А также фразу: "The power's back on?" на 10 странице той же главы в нижнем левом углу. Ссылка: http://www.mangafox.com/manga/get_backers/v13/c001.2/79.html


    Down, further down, where the gloom becomes sound...
    OxotnicaДата: Среда, 04.08.2010, 19:03 | Сообщение # 75
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ninnkigal, в первой что-то вроде "Скрываешься" или "Скрываешь свое присутствие"...
    А во второй это у них электричество включили dance
    Поиск:

    ЧАТ