[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    AsyaДата: Среда, 29.07.2009, 19:46 | Сообщение # 31
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Teito_Near
    Цензура значит?!
    А как тебе такой вариант
    Земля парных кожных образований на передней поверхности грудной клетки. ;)


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    prisonДата: Среда, 29.07.2009, 19:47 | Сообщение # 32
    Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    эм.. грудьландия? земли колыхающихся грудей(сисек)?


    AsyaДата: Среда, 29.07.2009, 19:48 | Сообщение # 33
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    prison
    Ну думаю, что такая фраза, как раз по части Фауста ( он же у нас бета)


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    Teito_NearДата: Среда, 29.07.2009, 19:49 | Сообщение # 34
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Asya)
    Земля парных кожных образований на передней поверхности грудной клетки.

    Ставь! Без вопросов! Я ЗА!)))




    Yes indeed, watch me bleed
    Rest in peace
    Hey, hey, hey
    You are so good so far
    You are so good so far

    AsyaДата: Среда, 29.07.2009, 19:51 | Сообщение # 35
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Teito_Near
    Йохохоу, ну берегитесь цензоры, сейчас я ваш хлеб отниму B)


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    prisonДата: Среда, 29.07.2009, 19:56 | Сообщение # 36
    Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Asya, никаких цензоров вы что..


    Teito_NearДата: Среда, 29.07.2009, 20:16 | Сообщение # 37
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Шутим мы dance



    Yes indeed, watch me bleed
    Rest in peace
    Hey, hey, hey
    You are so good so far
    You are so good so far

    AsyaДата: Четверг, 30.07.2009, 11:25 | Сообщение # 38
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Как перевести вот это слово "Aera" :(
    Это о магии кошки Венди из Фейри Тейл...
    Я думаю, что это о полетах, так же ,как и у Хэппи...


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    AsyaДата: Четверг, 30.07.2009, 14:11 | Сообщение # 39
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Night Di Raven
    Я что-то там не вижу Эры....
    И как магия может быть "Эрой"?!


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    AsyaДата: Четверг, 30.07.2009, 14:17 | Сообщение # 40
    Тётя Ася =_=
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Night Di Raven
    Спасибо тебе большое, пойду исправлю, пока Фауста нет... B)


    Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
    HecketДата: Пятница, 21.08.2009, 23:13 | Сообщение # 41
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Народ,у кого-нить есть словарь звукоподражания,а то приходиться по 1 часу думать как описать какой нить звук, на первый случай мне сгодился маленький словарь,в конце графического романа Город грехов, но он гад не полный, помогите чем сможете :(

    Я злобный геймер дайте поиграть
    По пустякам меня не надо отвлекать
    Не ем не сплю я истинный игрок
    Друзей не надо лучше Bioshock
    MordorETZДата: Пятница, 21.08.2009, 23:50 | Сообщение # 42
    Форумное быдло
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hecket
    http://ifolder.ru/5691163




    Ах, вы о душе! А у собаки есть душа? А у таракана? (С)
    HecketДата: Суббота, 22.08.2009, 00:19 | Сообщение # 43
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    http://ifolder.ru/5691163
    спасибо но *Файл номер 5691163 удален !!!*


    Я злобный геймер дайте поиграть
    По пустякам меня не надо отвлекать
    Не ем не сплю я истинный игрок
    Друзей не надо лучше Bioshock
    MordorETZДата: Суббота, 22.08.2009, 01:06 | Сообщение # 44
    Форумное быдло
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hecket, проклятье, нас предали :o :o :o

    ничего, завтра я очухаюсь от алкогольной комы и выложу заново




    Ах, вы о душе! А у собаки есть душа? А у таракана? (С)


    Сообщение отредактировал MordorETZ - Суббота, 22.08.2009, 01:10
    Angry_LokiДата: Суббота, 22.08.2009, 05:42 | Сообщение # 45
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Hecket)
    Народ,у кого-нить есть словарь звукоподражания,а то приходиться по 1 часу думать как описать какой нить звук

    http://ifolder.ru/13273490


    Se non e vero e ben trovato
    Поиск:

    ЧАТ