|
Трудности перевода
|
|
| Tsu | Дата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1 |
|
По жизни: Удаленные
| Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.
Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06 |
|
| |
| Asya | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:46 | Сообщение # 31 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Teito_Near Цензура значит?! А как тебе такой вариант Земля парных кожных образований на передней поверхности грудной клетки.
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| prison | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:47 | Сообщение # 32 |
Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| эм.. грудьландия? земли колыхающихся грудей(сисек)?
|
|
| |
| Asya | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:48 | Сообщение # 33 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| prison Ну думаю, что такая фраза, как раз по части Фауста ( он же у нас бета)
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| Teito_Near | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:49 | Сообщение # 34 |
|
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Asya) Земля парных кожных образований на передней поверхности грудной клетки. Ставь! Без вопросов! Я ЗА!)))
Yes indeed, watch me bleed Rest in peace Hey, hey, hey You are so good so far You are so good so far
|
|
| |
| Asya | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:51 | Сообщение # 35 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Teito_Near Йохохоу, ну берегитесь цензоры, сейчас я ваш хлеб отниму
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| prison | Дата: Среда, 29.07.2009, 19:56 | Сообщение # 36 |
Ebichuman! your Sexual Saviour!!!
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Asya, никаких цензоров вы что..
|
|
| |
| Teito_Near | Дата: Среда, 29.07.2009, 20:16 | Сообщение # 37 |
|
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Шутим мы
Yes indeed, watch me bleed Rest in peace Hey, hey, hey You are so good so far You are so good so far
|
|
| |
| Asya | Дата: Четверг, 30.07.2009, 11:25 | Сообщение # 38 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Как перевести вот это слово "Aera" Это о магии кошки Венди из Фейри Тейл... Я думаю, что это о полетах, так же ,как и у Хэппи...
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| Asya | Дата: Четверг, 30.07.2009, 14:11 | Сообщение # 39 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Night Di Raven Я что-то там не вижу Эры.... И как магия может быть "Эрой"?!
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| Asya | Дата: Четверг, 30.07.2009, 14:17 | Сообщение # 40 |
|
Тётя Ася =_=
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Night Di Raven Спасибо тебе большое, пойду исправлю, пока Фауста нет...
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими.(И.В.Гете).
|
|
| |
| Hecket | Дата: Пятница, 21.08.2009, 23:13 | Сообщение # 41 |
|
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Народ,у кого-нить есть словарь звукоподражания,а то приходиться по 1 часу думать как описать какой нить звук, на первый случай мне сгодился маленький словарь,в конце графического романа Город грехов, но он гад не полный, помогите чем сможете
Я злобный геймер дайте поиграть По пустякам меня не надо отвлекать Не ем не сплю я истинный игрок Друзей не надо лучше Bioshock
|
|
| |
| MordorETZ | Дата: Пятница, 21.08.2009, 23:50 | Сообщение # 42 |
|
Форумное быдло
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Hecket http://ifolder.ru/5691163
Ах, вы о душе! А у собаки есть душа? А у таракана? (С)
|
|
| |
| Hecket | Дата: Суббота, 22.08.2009, 00:19 | Сообщение # 43 |
|
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| http://ifolder.ru/5691163 спасибо но *Файл номер 5691163 удален !!!*
Я злобный геймер дайте поиграть По пустякам меня не надо отвлекать Не ем не сплю я истинный игрок Друзей не надо лучше Bioshock
|
|
| |
| MordorETZ | Дата: Суббота, 22.08.2009, 01:06 | Сообщение # 44 |
|
Форумное быдло
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Hecket, проклятье, нас предали :o ничего, завтра я очухаюсь от алкогольной комы и выложу заново
Ах, вы о душе! А у собаки есть душа? А у таракана? (С)
Сообщение отредактировал MordorETZ - Суббота, 22.08.2009, 01:10 |
|
| |
| Angry_Loki | Дата: Суббота, 22.08.2009, 05:42 | Сообщение # 45 |
|
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Hecket) Народ,у кого-нить есть словарь звукоподражания,а то приходиться по 1 часу думать как описать какой нить звук http://ifolder.ru/13273490
Se non e vero e ben trovato
|
|
| |