Шо?!!! Значит Кэди - негр, а Лютай - малыш. Хотя все так запутано, так запутано. Может Лютай(Лютый) - он как Грозный здоровань - негр, а Кэди(как Кэды=обувь=маленький) карлик.
Дата: Понедельник, 27.02.2012, 19:32 | Сообщение # 94
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Nobless 225 ru Я сегодня снова в ночную...(((
ЕнСу: 제길... 이렇게 급한 상황에서 불편하게 차로 움직여야 하다니... Дерьмо...В чрезвычайной ситуации, так неудобно двигаться автомобиле.... ЕнСу: 함께 갔다가 평범한 인간인 내가 그 녀석들의 이동 속도를 쫓아가면 문제가 되서 어쩔 수 없는 거지만 답답해 미치겠군. Я нахожусь в ряду с обычными людьми, если я додам газу,то неизбежно получу больше проблем, чем хотелось бы. С наушника:현재 전투 범위가 확대되고 있습니다. Масштабы нынешних боевых действий возрастают. ЕнСу: 뭐? 전투가 일어나는 지역에 대한 정보를 빨리 전송해. Что? Быстро пришлите информацию о место проведении боевых действий. Наушник: 예. - Эсть. ЕнСу: 상황은 어떻게 도어가고 있지? Ситуация уже дошла до ручки?(буквально так и сказала ^_^) Наушник: 아직까지도 파악이 쉼지는 않습니다. 하지만 빌딩 몇 개가 파괴되고 폭발로 인해 여기저기 불길이 솟는 것은 확인되고 있습니다. Пока еще не успокаиваются. Однако, из-за взрыва было уничтожено несколько окрестных зданий, это было подтверждено в связи из пламенем вокруг Наушник: 다행인 것은 현 현재 전투가 일어나고 있는 곳이 도심 한복판이고 새벽시간이라, 남아 있는 사람들은 거의 없다는 겁니다. Хорошая новость, что нынешняя битва происходит в центре города на рассвете, когда там почти нет людей. ЕнСу: 그나마 다행이군. Какое счастье. ЕнСу: 최대한 빠른 시간 안에 그 지역을 중심으로 주변 1km 아니, 2km 일대까지 아무도 들어오지 못하게 통제 시켜. В ближайшее время область в 1-2км не удастся кому-либо проконтролировать. ЕнСу: 그리고 에 남아 있는 모든 일력을 동원해 있는 지 모두 살피고 대피키도록. Тогда в оставшееся время организуйте внешнюю поддержку для эвакуации местного населения. Наушник: 알겠습니다. Ясно/Да, сэр. Тао: 하하~ 이거 곤란하게 됐네. Хаха~ похожу у меня возникли трудности. Наушник: 타오? - Тао? Наушник: 타오, 발각된 건가? Тао обнаружили? Тао: 워낙 집중하다보니 한명을 잊고 있었지 뭐야. 실수야. 예상보다 빨리 노출이 됐어. Поскольку я был слишком сконцентрирован на одном типе, совсем забыл о другом. Просчитался. Меня раскрыли раньше, чем ожидалось. Карлик: 아까의 전기는 너 맞지? 꽤나 찌릿 했어. Я не согласен с вами что электричество?(Уведомление о подаче электроэнергии Вам право?/Биография раньше не так ли?) Я был доволен стрельбой. Карлик: 도대체 너희들은 누구지? 어디서 너희 같은 녀석들이 튀어 나온 거야? Что вы ребята за черти? Откуда вас столько по вылазило? Негр: 내가 본 모습을 드러낸 이상 각오 하는 것이 좋을거야. Этот внешний вид улучшает мои способности. М-21:... . М-21(мысль): 큰일이군. 저 녀석의 말대로 더 어려워 질 것 같은데 타오까지 드러나다니... Надвигается большая лажа. Этот парень выглядит сильнее, встряли советы Тао помогут.(может не точно) Тао: 친구들. 나는 지금부터 통신올 끊어둬야 할 것 같아. Друзья. В настоящее время мне нужно нарушить с вами коммуникативную связь. Такео: 뭐? 왜 통신을 끊는다는 거야? Что? Почему ты собираешься разорвать связь? Тао: 나도 전투에 집중을 해야 할 것 같아. 그리고 내 상황이 너희들에게 들려봐야 전투에 집중도 되지 않을 테고. Я думаю сосредоточить сейчас свои усилия на сражении. Сосредоточитесь на своей битве, я не могу сейчас быть с вами. Тао: 나는 너무 신경쓰지 말고 그 녀석을 상대하는데 집중해. 생각보다 내가 빨리 발견되긴 했 지만 예상하지 못했던 것은 아니니까. Я не обратил должное внимание на работу с этими ребятами. Но меня обнаружили быстрее, чем я думал. М-21:... . Такео: 하지만... Но... М-21: ... . Тао: 그럼 나중에 다시 보자고. Немного позднее мы обратно встретимся. Наушник: Тао!
Все, собираюсь на работу. Колобок в печяле.
Сообщение отредактировал hotares - Понедельник, 27.02.2012, 23:38
Дата: Понедельник, 27.02.2012, 20:30 | Сообщение # 95
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
глава 225 Кед(негр) и М-21
М-21온다 Вот он идет Кед 이제는 장난도 끝이다. Теперь игры также окончены 네 녀석들의 짜증나는 짓거리도 이제부터는 통하지 않아. С этого момента ребятки на меня ваше надоедливое дерьмо больше не действует 이 몸의 진정한 모습을 드러낸 이상 네놈 따윈 이제 아무것도 아니지.-У меня сложность с переводом этой фразы, не знаю куда слово трахать засунуть Теперь когда я проявил истинную природу тела, мне ничего не стоят ваши чертовы разговоры 크크크크 Кыкыкы Такео제길... Черт 이걸로는 통하지가 않아 Этого недостаточно чтобы попасть туда/ так не пойдет 그리고 이대로라면 М-21도, 타오도 위험하다. Таким образом/путем и М-21 и Тао будут под угрозой Дом Франки Рей그들은? Где они? Франки 그들이라고 하시면? Кого вы имеете ввиду?/кого вы называете "они"? 아직 돌아오지 않았습니다. Они еще не вернулись домой Рей 그리고? И? Франки ...... Рей 그들의 일이 아직 끝나지 않은 것은 아닐 텐데... Не думаю что их работа еще не завершена/окончена.. 솔직히 이야기를 해 줬으면 좋겠군. Мне нужно чтобы ты был честен/было бы хорошо если ты был честен Франки 사실은 조금 전 타오에게 연락을 받았습니다. Факт в том, что я связывался с Тао некоторое время назад 그들은 위험에처한 КСА 요원을 구하기 위해서 움직였습니다. Они отправились спасать агента КСА, оказавшегося в опасности / они в опасности, так как отправились спасать агента КСА 타오가 나서지 않다라도 앞으로 КСА이 저희 존재에 대해서 눈치를 챌 수밖에 없을 겁니다. Тао пока не учавствует в этом, если в будущем КСА выяснят о нашем существовании, это так же значит что они выяснят о вас 마스터께서 눈을 뜨신 이후로 주변에서 크고 작은 사건들이 일어났고, 켈베로스라는 자들과 층돌이 일어난다면 분명 무시할만한 결과는 아닐 테니 더 치밀한 조사가 이루어지겠지요. С техпор как мастер открыл глаза в округе произошли большие(значительные) и маленькие(незначитеьные) события, и Церберы могут их больше не игнорровать при более тщательном расследовании
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 28.02.2012, 00:28
Дата: Понедельник, 27.02.2012, 22:12 | Сообщение # 96
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
У меня некоторые слова не набираются почему то. К примеру ᄉ+ᅡ+ᄅ+ᄆ+ᄋ+ᅵВот этат буква ᄆ набирается отдельно, а должна одним слогом быть Ясно Удачи. Я отойду чуть попозже продолжу наверное.
Сообщение отредактировал zerkalo - Понедельник, 27.02.2012, 22:12
Рей그렇다면... Значит/тогда 켈베로스라는 자들과 현재 싸우고 있을 거라는 말인가? Значит ты говоришь мне что те с кем они сражаются в данный момент это Церберы Франнки지금까지 연락이 없는 것으로 봐서는 그럴 거라고 여겨집니다. До этого момента, и поскольку у нас нет контакта выгляди\похоже что так Рей 프랑켄슈타인 네가 판단하기에는 어떻지? Франкенштейн каковы твои суждения на этот счтет?/ Франкенштейн как бы ты это определил? 그들이 감당할 수 있는 상대인 건가? Это противники с которыми они не смогут справиться? Франки상대에 대해 정보가 부족해 장담할 수는 없습니다. Информации о противники недостаточно, поэтому уверенности нет 하지만 그동안 많은 성과가 있었습니다. Но за это время мы получили некоторые достижения 모도 간단히 당하지는 않을 겁니다. По крайней мере бой будет не слишком коротким/ он еще не завершен Мастер?! 마스터께서는 힘을 사용하시면 안 됩니다. Мастер вы не должны использовать ваши силы Рей이곳이 드러난다면 다른 곳으로 옮길 수 있겠지 Если это место обнаружат, мы можем переехать куда-нибудь еще 그것이 우리에게, 또 그들에게 오히려 편할거야. И для нас и для них это одинаково удобно 하지만 그렇게 하지 않고 그들이 목숨까지 걸고 지키고 싶어 하는 것이바로... Я не хочу сохранять такую жизнь ценой их жизней 이곳에서의 삶이 아닌가? 내 뜻 역시 그들과 다르지 않다 나 역시 이곳에서의 삶을 지키고 싶다.
Сообщение отредактировал zerkalo - Суббота, 03.03.2012, 21:09
Дата: Понедельник, 05.03.2012, 20:03 | Сообщение # 99
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Noblesse 226 опять сверху начинаемс.
ЕнСу: 윽, 뭐야!? Что за!? ЕнСу: 갑자기 뭐가... Так внезапно... ЕнСу: 상인!? СанИн!? СанИн: 아... 마침 네가 지나가는 것을 봤지. 어딜 그렇게 급하게 가고 있는 거야? Ах... Рад, что увидел тебя мимоходом. Куда едешь в такой спешке? ЕнСу: 혹시 유니온의 녀석들과 싸우고 있던 것이 너였어? Тебе пришлось сражаться с каким-то парнем из союза? СанИн: 아니. 내 힘으로는 그들과 그렇게 싸울 수준이 안 돼. Количество. Моих собственных сил для борьбы с ними не достаточно, поэтому я не могу сражаться с ними на одном уровне. ЕнСу: 그렇다면 누구지? 유니온의 요원 두 명이 이 근처에서 전투 중인 걸로 파악 됐어. Если так, то кто? Оперативники союза обнаружили здесь двух агентов, сражающихся в центре. ЕнСу: 그 소식을 듣고 KSA에 남아있던 유니온의 요원들도 전투 중인 지역으로 움직였고 나도 그곳으로 이동중이었어. Оставшейся агенты из Союза услышали новости от КСА и поехали в район боевых действий, меня тоже перевели туда. СанИн: 그렇다면 나머지 두명 모두 전투중인 곳으로갔단 말이야? Если это так, это значит те двое других тоже поехали на поле боя? ЕнСу: 응. 상황이 어떻게 돌아가는지 모르겠지만 분위기가 심상치 않더라고. Да. В этой ситуации трудно понять что происходит, но там воистину зловещая атмосфера. ЕнСу: 상인. 도대체 어떻게 되는 거야? 설명을 좀 해줘. СанИн. Что черт возьми происходит? Давай кое-что уясним. СанИн(мысль): 그들의 힘이 얼마나 되는지 모르지만 켈베로스를 네 명이나 상대할 수는 없을 거야. Они так сильны, но не один человек не сможет одолеть 4-х церберов.(приблизительно так) СанИн: 시간이 없어. 가면서 설명할게. У нас нет времени. Объясню все по пути. Карлик: 흠... 설마 끝인가? Хм... Еще не закончил? Крлик: 큭~ 내 공격을 받고도 반격까지 할 수 있단 말이지? Кеугх~ можно ли использовать для контратаки перерыв между нападениями? Карлик: 그렇다면 이거어떨까? Если да, то как?(По какому поводу?) Карли: 조금 전처럼 반격까지 할 수 있으 려나? Я не уверен, разряд был такой же силы, как и раньше? Карлик: 아니, 이 정도는 좀 심했나? О нет, кажется я перегнул палку? Карлик: 응? - Ась? Крлик: 저건 뭐야? Что за чертовщина?
Бета фан перевод. Последние 3 фразы главы.: М21: Кериес. №3: Я не Кериес, я - кустик!! М21:...А, ну ладно.*А ведь так похож, так похож.* Кар
Сообщение отредактировал hotares - Вторник, 06.03.2012, 00:33
Дата: Понедельник, 05.03.2012, 20:30 | Сообщение # 100
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Мысли Тао, когда Карлик стал освобождаться
Карлик아니, 이 정도는 좀 심했나? Нет, я что так сильно переусердствовал? Карлик저건 뭐야? Это ещё что такое? Мысли Тао늦었으면 위험했다Если будет слишком позно то это опасно/рискованно. 역시 약을 복용하지 않으면 안 되는 건가. Так же нельзя принимать лекарство(хотя тут не уверенна) Карлик뭐야? Что это? 공격을 막아낸 것이 아니라 빗나가게 해? Я ведь не промохнулся, он что заблокирвал/отразил атаку? Карлик 이런! О, нет! 크아악! Кхыаак! Тао끝났나? Ну что, с ним поконченно? 시간을 더 끌었다면 오히려 내가 위험할 뻔 했다. Но если бы это заняло чуть больше времени, то стало бы опасным. Карлик어디에서 너희들 같은 녀석들이 나타났나 했더니 이제 알겠어. А тепреь я бы хотел знать, откуда взялись такие люди как ты/вы? 네놈들이 바로 크롬벨의 작품이었군. Ведь тебя ублюдок создал Кромбель Тао 크롬벨의 작품이라니? Тот кого создал Кромбель? 왜 나를 크롬벨과 연관을 짓는 거지? Почему это я должен быть связанным с Кромбелем? 크으윽! Кхыыык! битва негра и М-21 Негр조금 전까지만 해도 신나서 설쳐대더니 어떻게 된 거야? Что случилось, буквально недавно ты был таким возбужденным/энергичным. М-21크윽 Кхыык Негр그래. Да\именно так 그렇게 나와 야지. Я думаю вот так всё и должно быть 간단히 뻗어버리면 곤란하지. Сейчас это за пределами твоих сил Мысли негра이 자식... Этот парень... 원래이 내 몸에 흠집을 낼 수 있다니... Он смог поцарапать моё тело когда оно вот в такой форме 그래도... Но всё еще... 단지 그뿐이다! Это всё ещё довольно просто! М-21쿨럭! Кхуррок! Негр이거 대단한데. Это было удивительно/потрясающе. 여전히 반격까지 할 수 있다고? Ты всё ещё способен сражаться? М-21 хук...хук.. Такео М-21대답해! М-21 ответь мне(или давай же ответь на вопрос. Ну вроде он беспокоиться так как негр спросил а тот не отвечает) 치직... чиджик.. Такео전투 중에 М-21의 통신기가 고장 났나... Наверное комуникатор М-21сломался во время боя... 이 폭발음은... Ещё один взрыв... М-21이 있는 방향과 다르다. М-21 сражается в другом направлении. 타오가 저곳에서 싸우는 건가? Это там сражается Тао? 아무리 에전보다 강해졌다지만 상대는 켈베로스야. Что бы мы не сделали это не имеет значения, Церберы это слишком сильный противник 타오가 혼자 감당하기는 무리 일텐데... Тао пытается справиться со всем в одиночку 하지만 그것은 М-21도 마찬가지다. Но тоже самое делает и М-21 Голос в наушниках타키오, 넌타오에ᅦ 가보도록. Такео, ты должен пойти помочь Тао/отправиться к Тао Такео 이 목소리는.... Этот голос... Негр그렇게 당하고도 버티다니 Я наверное сдерживался/я был связан 네 맷집만큼은 인정해주마. Я признаю что ты силен -( не точно) 이제 그만 마무리를 해주지. Сейчас я покончу с этим М-21레지스 Регис (тут бета фан перевод чуть чуть промахнулся) Регис늦어서 미안하다. Я прошу прощения я опоздал/задержался. .М-21...알면 됐어. ... знаешь я понял это.
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 06.03.2012, 00:36
Дата: Понедельник, 12.03.2012, 20:07 | Сообщение # 101
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Начиная с Рыжей и Юрия
Рыжая 저쪽에 루타이가 있나 보군. ху~ Думаю без сомнения это там вдали. 커억... Кхаак.. 네가 왜 나를 Юрий, почему ты сделал это со мной Юрий: 이런~ 많이 놀라신 것 같군요. Вау~ Я полагаю ты сильно удивлена Юрий:설명을 해 드릴 수는 잆습니다. Хаха~ Пожалуй это так и не объяснишь. 이럴 때는 악당들이 자세히 설명을 해주기도 하지만 전 그런 스타일은 아니라서요. Когда происходит подобное, это в стиле плохих парней просить объяснять всё в детелях, но я не такой (как то так. Сложно понять о чём он говорит) Рыжая 네가... Ты.. 배신을 하다니... Предатель Юрий 배신은 아닙니다. Это не предательство 실수로 공격한 것이 아니고 충분한 이유가 있습니다. Причина этой атаки случайна 시간이 없으니 그냥 죽어주세요. Поскольку у меня нет много времени пожалуйста просто умри Рыжая 기습 덕분에 내게 이정도의 상처를 입혔다고 네놈 따위에게 내가 당할 것 같아? Ты думаешь что сможешь победить меня только потому что у тебя получилась эта внезапная атака Мысли рыжей 어떻게 된 거지? Что это было только что? 힘이 모이지 않고 오히려 힘이 빠져나가고 있어. Получается что яне могу собрать силы они ускользают Рыжая вслух 너, 내게 무슨 짓을 한 거지? Ты, что ты со мной сделал? Юрий 아, 기습으로도 좀 불안해서 몇 가지 장치를 했습니다. о похоже ты слегка волнуешься из-за сюрприза 스간이 좀 걸렸지요. Тебе следует успокоиться немного Рыжая너.. Юрий ты... Юрий 이런~ 그렇게 쳐다보니 민망하군요. Вау~ Похоже это смущает/ похоже я должен стыдиться 빨리 끝내죠. Это будет быстро
Появление Беловолосого Кажктся его Родин зовут
Негр로딘! родин? Беловолосый 무슨 꼴이냐? Кэд, о чем ты думаешь? 정신 차려라 Очнись\проснись 장로님께 그 꼴을 보일 잠이냐? Что 12 старейшина скажет об этом? Негр 그게 무슨 소리지? О чем ты говоришь? 장로님이라니? Причем тут 12 старейшина? белловолосый장로님이 오고게시디는 연락을 받았다. Мы получили сообщение что 12 старейшина уже на пути сюда. Негр장로님께서? !2 старейшина лично? Беловолосый 네가 싸운 저 녀석들은 크룸벨과 연관이 있다 Парни с которыми ты сражаешься связанны с Кромбелем Негр뭐? Что? 어쩐지... Не удивительно.. 그렇다면 이번 임무가 저 녀석들과 상관이 있다는 말이잖아? Но если это так то тогда наша миссия связанна с этими парнями? Беловолосый그것보다 크룸벨과 연관된 녀석들에게 당한 지금의 네 꼴을 장로님이 보셨다가는 나 뿐만 아니라 우리 모두 책임을 면할 수는 엾을 거다. Пусть теперь старейшина разбирается/смотрит связанны ли вы ребята с КромбелемЮ и я так же не могу отклонить/ избежать ответственности за всех нас Негр 어떻게 하지? Ну и что мне теперь делать? Беловолосый 방법은 하나 뿐이야. Есть только один путь/способ 일단 장로님이 도착하시기 전에 저 녀석들을 잡고 이번 임무를 마무리 짓는다 До прибытия 12 старейшины задержать этих ребят/до приезда 12 старейшины попридержи язык
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 13.03.2012, 01:02
Дата: Понедельник, 19.03.2012, 19:36 | Сообщение # 102
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Ноблесс глава 228. начинаю сверху вниз.
Лутай: 윽! -Фу! Лутай: 이 녀석... 빠르다! Этот парень... быстр! Лутай: 크윽! Кья! 이 자식... Ребенок/шкет/молокосос... Лутай: 크롬벨이 만들어낸 녀석 따위워에게 당할 수는 없지. Нет, Кромбел никогда бы не сделал таких парней. Такео(мысль): 갑자기 무슨 소리지? 크롬벨이 우리를 만들다니? 우리들을 크롬벨과 연관 짓고 있는 건가? С чего вдруг такая неожиданность? Нас сделал Кромбел? Что его связывает с нами? Лутай: 죽어라! Умри! Лутай: 윽! -Фу! 크악! - пииууу(или чтото непонятное, типа грандбел. Лутай(мысль): 으윽... 제길... 내가... Тьфу... Черт... Я... Тао/Такео: 피해! Ущерб/повреждение! Такео: 타오. 내가 유인할게. -Тао. Я могу отвлечь его внимание. Тао: 아, 알았어. Ах, хорошо. Такео(мысль): 내가 저걸 멈출 수 있을까? Интересно, могу ли я остановится? Такео(мысль): 고민 해 봤자 내가 할 수 있는 것은 하나 뿐이다. Если быть откровенным, я сейчас могу побеспокоится только об одном. 내가 낼 수 있는 최고의 속도로 부딪치는 거다. Я мог бы сейчас достичь взрывной скорости. Лутай: 크으... 저 자식, 내 공격을 멈추게 하다니... Дерьмо... Как этот мальчишЪ осмелился прервать мою атаку... Лктай: 크흐흐흐! Keuheuheuheu! Лутай: 그럼 그렇지. 몸이 멀쩡할 리가 없겠지! Как бы не так. Такого тела просто не может существовать! Лутай: 넌 이제 끝이다! Настал твой конец! Лутай: 이, 이 자식... 또... Это, этот паренек... Так же... Лутай: 크아아악! Чееерт! Тао: 헉헉... 죽는 줄 알았네... 근처 전력까지 모두 끌어와서 겨우 끝냈네. Хук-хук... я думал, что умру... Пока проведу электричество от кольца до кольца. Такео: 헉... 헉... Хех... Хех... Тао: 타키오. 괜찮아? Такео. Ты в порядке? Такео: 아직 움직일 수 있어. я не могу больше двигаться. Такео: 타오. 빨리 레지스와 M-21 에게 가보자. Тао. Нужно как можно скорее помочь Регису и М-21. Тао: 이 상태로 우리가 도움이 될지 모르겠네. В теперешнем положении я бы не пошел помогать нам. Такео: 그래도 가봐야지. Все равно придется идти. Тао: 그래. Ага. Юрий: 이런~ 가면을 썼지만 분명 타키오와 타오군요. Ясно~ эти мини маски являются ключевыми в борьбе, и Тао./Это 5 масок и Тао, уверен.(как-то криво. не совсем поняла о чем речь/может он подумал о ДА5) Юрий: 저 둘이 루타이를 처리 할 수 있을 거라고는 생각하지도 못했는데... 직접 보지 않았으면 믿을 수 없을 뻔 했습니다. Сложно даже подумать, что эти двое смогли уделать этого болвана Лутая... Не поверишь, пока сам не увидишь. Юрий: 저렇게까지 능력이 상승되어 있다니, 저들에게 무슨 일이 있었던 걸까요? 흐음~ 알 수가 없군요. Так повысить свои возможности за такое время, что случилось с ними? Хм~ Даже не знаю. Юрий: 뭐, 어쨌거나 닥터 크롬벨께서 이곳을 신경 쓰는 이유를 이제는 좀 이해가 가려 하는군요. Ну, во всяком случае, доктор Кромбел умен, теперь хоть как-то понимаю почему все сейчас так происходит. Лутай: 유, 유리... О, Стекло.../О, Юрий...(Согласитесь, стекло звучит лучше, но увы.) Юрий: 이러~ 루타이. 죽지 않았군요. Ась~ Лутай. Ты не умер. Лутай: 도, 도와줘. 으윽... 몸이... 움직이지 않아. Кроме того, помоги мне. Гм... Тело... Не движется. Юрий: 도움은 필요 없을 것 같으니 조금만 기다리세요. 상태를 보니 곧 죽을 테니까요. Еще немножко подождем и помощь не потребуется. Ты скоро умрешь, сынок. Лутай: 무슨 소릴 하는 거야? Что ты несешь?(дословно: что ты говоришь?) Надпись: 파시식 значит примерно: лужачий мусор/кусок мусора/отбросок/мусорная отганизация/ Фацио рабочих мест/Pajijik Юрий: 이번 임무에서 생각지도 못한 수확에 닥터 크롬벨께서 기뻐하시겠네요. Я рад, что благодаря этой миссии я смогу наткнутся на доктора Кромбела.(как-то так) Юрий: 예전부터 켈베로스를 실험용 샘플로서 하나쯤 얻고 싶어 하셨는데, 당신을 비롯해 유이지까지 두개나 확보하게 되었으니까요. Один из старых экспериментальных образцов церберов, ах как же я хочу заполучить тебя себе, вы двое будете сокрушены мной.(тоже немного не точно) Лутай: 유리. 너... 장로님을 배신하고 크롬벨에게 불은 거냐? Юрий. Ты... Предал и старейшину Кромбела так же?
Сообщение отредактировал hotares - Понедельник, 19.03.2012, 23:55
Дата: Понедельник, 19.03.2012, 20:23 | Сообщение # 104
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Начиная с появления Региса
Регис 헉헉 Хок, Хок(отдышка) Регис 윽 Ык (при атаке) Мысль Региса М-21! Родин 한눈을 팔다니 Отводишь глаза от цели (дословно отводишь глаза от мяча) Кед 크크 Кхыкхы 혼자는 아무것도 아닌 것들이... Один ты ничто.. Мысли М-21 이 녀석의 몸 상태도 이미 정상은 아니다. Состояние тела этого парня уже не нормальное. 잠깐의 틈이라도 보인다면 이 녀석 하나라도 끝을 낼 수 있을 텐데... Если бы я увидел хоть одну брешь в нём то смог бы нанести в конце хоть один удар Кед 크하하하하 Кхыхахахаха 죽어! 죽어! 죽어! Умри! Умри! Умри! Мысли М-21크윽... Кхыык.. 하지만 지금의 내 상태로는 틈을 만드는 것이 불가능하다 Но сейчас в таком положении это невозможно создать подобную брешь/открытие/ перерыв. Кед 뭐야? Что это? 네 녀석은.. Эти парни Ён Су 죽어라! Умри! 이 자식아! Ты ублюдок/сволочь/сукин сын! (кому какой вариант нравится ) Кед 크하하하하 Кхыхахаха 너도 개조인간 이었다? Так ты тоже модифицированный человек/ была модифицированна? 잘됐다! Хорошо для тебя!/Это здорово! 너도 끝장내 주마! Теперь я надеру тебе задницу!/ Я прикончу тебя Мысли Ён Су 제길. Вот черт 내 공격이 통하지 않아. Мои атаки не работают 그리고 스치지도 않았는데 이런 느끼미라니.. И я не чувствую что смогу поразить его (тут что то непонятное) 한방이라도 맞는다면 끝이다. Если я получу хоть один/любой удар это будет конец (тут еще непонятнее) 몸 상태도 정상이 아닌것 같은데 멀쩡할 때는 얼마나 괴물이라는 거야? Я не думаю что мои физические возможности позволят мне и дальше иметь дело/управиться с этим монстром 그런데 Но 저 녀석이 이런 녀석을 상대하고 있던 거라고? Что тогда будет с тем парнем который имел с ним дело до этого? Кед잡았다! Попалась! 쿨럭! Кхуррак! Франкенштейн 괜찮으십니까? Мастер, с вами всё хорошо? Рей쓸데없는 걱정이다 Не волнуйся/беспокойно Мысли Франкенштейна 어쩔 수 없이 함께 움직이지만 마스터께서 힘을 사용하게 만들어서는 절대로 안 된다 Пришлось неизбежно последовать вместе с мастером, но я не должен допустить чтобы он использовал силы 마스터의 생명력은 이미 많이 약해져있어. Жизнеспособность мастера и так уже достаточно сильно ослаблена Конец
Теперь навстречу тебе
Юрий 일단 화가 난 장로님 손에 КСА의 본부는 끝났을 겁니다. Полагаю в гневе старейшина расправился(прикончилл) со штаб-квартирой/центром управления КСА собственными руками 이곳에 도착하자마자 КСА에 달려갔을 테니까요. Сразу после прибытия он направился прямо в центр управления КСА 순식간에 끝났을 테니 곧 이곳에도 도착하시겠지요. Вскоре он в итоге прибудет непосредственно сюда 길을 잃지 않도록 이곳에 대해서 알려 드렸으니 곧 오실겁니다. Надеюсь он не заблудиться и прибыв сюда вскоре сможет увидеть вас/узнает о вас 이로서 켈베로스를 비롯해 12장로님까지 이곳에서 수습을 하지 못할 저도의 소란을 피워대고 있으니 유니온에서도 가만히 있을 수는 없겠지요. Таким образом Церберы так же принадлежащие 12 старейшине находясь тут не смогли исправить нарушения (обойтись без нарушений/шума) что в не потерпят в Союзе Лутай 유리 너... Юрий ты... Юрий 일반 에이전트도 아니고 유니온의 장로와 그의 직속 무력단체가 힘을 마구 사용하면서 설쳐대는 것은 절대 그냥 넘어갈 수 없는 일이거든요. Поскольку речь идет не об обычных агентах, а о агентах находящихся в непосредственном подчинении одного из старейшен Союза и чьи силы он использует, то союз 12-ти абсолюдно точно не позволит ему уйти с этим просто так 이런 이유로 12장로님은 제게 신경 쓸 겨를이 없을 겁니다. По этой причине у 12 старейшины уже не будет время беспокоиться обо мне 여상보다 임무가 너무 성공적이다 보니 너무 감정적이. В результате я слишком эмоционален(переполнен эмоциями) поскольку миссия завершилась так успешно 원래는 떠들어대는 것을 싫어해서 유이지를 제거할 대도 말을 안했지만, 이렇게 성공적인 임무를 마친 제 활약을 아무도 모른다고 생각하니 너무 서글퍼져서... Мне не хотелось рассказывать это Юиджи , но теперь поскольку всё идет так удачно согласно моей миссии и планам, меня беспокоит что никто ничего не знает ... (очень большая и запутанная фраза) 당신이라도 제 활약을 알고 가니 조금은 위로가 됩니다. Лутай,теперь когда хоть ты знаешь мои планы/представление это немного успокаивает меня 제 용건은 끝났으니 이제 그만 죽으세요. А теперь пора остановиться, так что умри/ А теперь когда я закончил со своими целями - умри
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 20.03.2012, 02:25