Если вы хотите предложить проект на перевод, оформите предложение следующим образом: Название: Автор: Кол-во томов/глав: Жанр: Статус (активен/завершён): Статус перевода: Краткое описание: Также следует дать ссылку на мангу на английском и на русском, если есть русский перевод. и приложить сканы страниц.
Дата: Понедельник, 29.03.2010, 21:10 | Сообщение # 633
По жизни: Удаленные
Cameron, ну, вроде как тема для предложений, так что запретить их вносить мы не можем, даже если они бесполезны. У нас все равно все делают что хотят Т_т
Дата: Понедельник, 29.03.2010, 22:26 | Сообщение # 634
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Tsu)
Cameron, ну, вроде как тема для предложений, так что запретить их вносить мы не можем, даже если они бесполезны. У нас все равно все делают что хотят Т_т
Дата: Вторник, 30.03.2010, 04:56 | Сообщение # 638
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Чак, ну эт да, хотя честно сказать, большинство манги я не читаю а смотрю, а чаще переведу пару глав и просто дальш смысл додумываю, или перевожу отдельными фразами...
Тут недавно уже предлагали мангу Mirai Nikki, однако осмелюсь предложить её ещё раз. Ибо афигенна манга, люто зверски хачу видеть!!! ^_^ просто она действительно интересная :) далее для убедительности
Название: Mirai Nikki / Дневник будущего / Future Diary / 未来日記 Автор: Эсуно Сакаэ / Esuno Sakae / えすのサカエ Кол-во глав: 50 (38-50)(29-38)(1-28 только так(() жанр: приключения, мистика, драма, сёнэн Статус: ongoing (продолжает выходить) Статус перевода: 5 глав (аниманга) Команды переводчик: [NaKaMa TeaM], Фангруппа "Кумо" Скрины страниц, чтобы оценить рисовку: (world-art) Краткое описание: Высшая школа, 2-й год, Амано Юкитэру, мальчик у которого проблема с друзьями. Он считает себя наблюдателем и записывает всё что видит в дневник на мобильном телефоне. Терзаясь в одиночестве, Юкитэру придумывает себе воображаемого друга, Деус Экс Машину, лорда времени и пространства. Видя Юкитэку в жалком состоянии, Деус дает ему новые возможности. Теперь в его дневнике появляются записи о событиях, что произойдут в ближайшем будущем. Чередой событий Юкитэру втягивают в игру, победитель которой, станет приемником Деуса. И кто же победит в борьбе за место преемника Дэуса?!
Мангу экранизируют - значит будет аниме. Если будет аниме, за его перевод возьмутся фансабберы. Перевод аниме куда проще перевода манги. Перевод манги при одновременном онгоинге аниме, как показывают примеры - дело нудное и неблагодарное, большинство предпочитает аниме. Вопрос - оно надо переводчикам? А еще можно внимательно прочитать тему, посчитать количество активных проектов, кое-что заметить, включить наконец мозг и избавится от потребительского отношения. 181 Inc.
ai4o, томов девять, глав пятьдесят. 50 томов это было бы адски много (учитывая размер глав этого проекта). Суть в том что сейчас все непрерывно релизят проекты, от этого даже замедлилась скорость старых. Начальство рвёт и мечет :0) Так что вероятность взятия проекта мала. Трудно судить по качеству сканов, но сложность работы клинера низкая даже если придёться перерисовывать звуки. А вот переводчики и тайпсеттеры поработают от души. Кроме того на аниманге сказано что ещё одна команда взялась за эту мангу? четыре главы за 2 месяца. Зачем перехватывать чужой проект?
Перевод манги при одновременном онгоинге аниме, как показывают примеры - дело нудное и неблагодарное, большинство предпочитает аниме.
Если отставать от онгоинга в аниме, то неблагодарное, а вот если идти впереди него, то очень даже весёлое...))) Жаль мало кто может выдержать темп и не отстать от аниме...
Tsu, ээ??? Мы её переводим? Ну, клин я могу обеспечить если тебе это нужно О________О Только можно без перерисовки звуков? Тогда я быстро быстро буду главы делать! А может напросимся к той команде что начала перевод в партнёры? О__о
Сообщение отредактировал тихий - Среда, 31.03.2010, 15:42