Great Teacher Onizuka
|
|
Tsu | Дата: Воскресенье, 09.05.2010, 15:05 | Сообщение # 121 |
По жизни: Удаленные
| Gilliman, можете выложить скан, которого не хватает?
|
|
| |
sakritis | Дата: Воскресенье, 09.05.2010, 16:03 | Сообщение # 122 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Gilliman, там только часть вагона нарисовано и всё )) текста нет. если очень нужно, то тут есть эта страница
Тут можно глянуть мой список манги (only rus)
|
|
| |
StopStill | Дата: Пятница, 14.05.2010, 07:08 | Сообщение # 123 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| очень удивил тот факт, что эта манга до сих пор полностью не переведена на русский язык, учитывая популярность аниме... БОльшое спасибо за перевод, очень оперативно. благодаря вам не придётся читать на английском!!! 
|
|
| |
Shill | Дата: Суббота, 15.05.2010, 20:41 | Сообщение # 124 |
S.T.A.L.K.E.R.
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (StopStill) очень удивил тот факт, что эта манга до сих пор полностью не переведена на русский язык, учитывая популярность аниме... Лучше поздно чем никогда! К тому же желание почитать такую мангу можно приравнять к вину, чем больше времени проходит, смак от того что ты сможешь почитать GTO только усиливается.
=Мой личный Ресторан в Питере=
|
|
| |
StopStill | Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 14:10 | Сообщение # 125 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| и то правда, так ещё приятнее видеть моменты, неосвещённые в аниме
|
|
| |
sakritis | Дата: Четверг, 20.05.2010, 07:45 | Сообщение # 126 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| А вы будете переводить 3 доп. сцены из 11 и 4 из 12 томов? Там про приключения Томоко и её менеджера. Частично по этим сценам сняли эпизоды в аниме, но там меньше событий... В инете нашёл только сканы на японском и качество так себе...
Тут можно глянуть мой список манги (only rus)
|
|
| |
Tsu | Дата: Четверг, 20.05.2010, 07:50 | Сообщение # 127 |
По жизни: Удаленные
| sakritis, нет, не нашли английских исходников. С японского решили не заморачиваться. Мы японские сцены тоже нашли. Если найдется маньяк японист, который захочет перевести эти сцены с япа , тогда сделаем.
|
|
| |
paran0ik | Дата: Четверг, 20.05.2010, 18:10 | Сообщение # 128 |
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Мне вот интересно, что будете делать после того как закончите с переводом этой манги ? ну.. я имею в виду будете ли переводить GTO : Shonan 14 Days или нет ?
|
|
| |
new1ce | Дата: Четверг, 20.05.2010, 19:09 | Сообщение # 129 |
Фанатик медицины
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (paran0ik) переводить GTO : Shonan 14 Days наверно после того как основу переведем, а так бы хотелось )
|
|
| |
Tsu | Дата: Четверг, 20.05.2010, 19:38 | Сообщение # 130 |
По жизни: Удаленные
| Quote (paran0ik) Мне вот интересно, что будете делать после того как закончите с переводом этой манги ? ну.. я имею в виду будете ли переводить GTO : Shonan 14 Days или нет ? поставлю на голосование продолжение Онидзуки или Легенда об ангеле )))) терпеть не могу онгоинги Т_т
|
|
| |
Хио | Дата: Четверг, 20.05.2010, 20:41 | Сообщение # 131 |
Скромный диктатор вселенной
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Tsu) терпеть не могу онгоинги Т_т О_О А Ван Пис как же? ....Или не любишь в смысле работать над ними?.. )
|
|
| |
Tsu | Дата: Четверг, 20.05.2010, 21:09 | Сообщение # 132 |
По жизни: Удаленные
| Quote (Master_Hio) О_О А Ван Пис как же? .. его не мы переводим
|
|
| |
Xandr | Дата: Четверг, 20.05.2010, 21:16 | Сообщение # 133 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Если Shonan 14 Days в духе оригинального гто, то ангел явно проигрывает ему... Читал всё, что переводили tayaki, поначалу вроде забавно, но потом приедается...
СМЕРТЬ ЯОЮ!
|
|
| |
new1ce | Дата: Четверг, 20.05.2010, 21:52 | Сообщение # 134 |
Фанатик медицины
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| да читал, вроде бы неплохо, но конечно не оригинальный гто
|
|
| |
Хио | Дата: Четверг, 20.05.2010, 22:09 | Сообщение # 135 |
Скромный диктатор вселенной
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Tsu) его не мы переводим Зато мы читаем...
|
|
| |