Если вы хотите предложить проект на перевод, оформите предложение следующим образом: Название: Автор: Кол-во томов/глав: Жанр: Статус (активен/завершён): Статус перевода: Краткое описание: Также следует дать ссылку на мангу на английском и на русском, если есть русский перевод. и приложить сканы страниц.
Ты святое не трож, ладно? Флудераст в моей теме. Ты у меня на заметке! Запомни. Помечтай-помечтай... тебе это не светит! Кошка, которую зовут Собака. Хе-хе. P.S.Я флудераст? Видимо предыдущие 234 страниц никто не читал. P.P.S.Становитесь в очередь, которая ведёт в никуда, все фонари обращены ко мне. P.P.P.S.Насчёт Pastel'а мне никто так и не ответил. Все так говорят, абсолютно все.
нудная манга... Тогда, может можешь назвать что-то похожее, что по-твоему не является нудной мангой. Впрочем, помнится, ты и на Aizu, пфыкал. Все так говорят, абсолютно все.
. ты подавал заявку? Где? Я не подавал заявку, я спросил - есть ли смысл это делать? где я пфыкал на нее ? просто тогда вы сказали, что Азу шедевр, а Зетман нет, а эт не есть таковым, ога=) @Не, я думал что вообще, а так, мангу от Масакадзу Кацуру можно и подождать, надеюсь никуда не убежит, правда вот на то что манга превзойдёт его шедевр Aizu, надежд никаких нет.@ Вот что я написал, я написал о том что вряд ли превзойдёт, я не имел ввиду что Зетман слабенькая манга, просто, она совсем о другом и к тому же у меня слишком тёплые воспоминания об Aizu. А твоё "ппц", я судя по всему, неверно воспринял, как наезд. Все так говорят, абсолютно все.
Вы бы примеры своего перевода представили, дабы мы поняли насколько серьёзно вас стоит воспринимать. Уж не обессудьте, но цифра 14 напротив графы возраст в профиле заставляет сомневаться, как в ваших навыках переводчика, так и в серьёзности ваших намерений.
вконтакте я выкладывала свои переводы с 37 по 50. могу дать ссылку на качку любой из этих глав)
Дата: Четверг, 19.08.2010, 00:04 | Сообщение # 2934
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Cameron, мне говорил переводчик что перевод вполне адекватен ну корректа можно прецепить для повышение кач-во цытата из аси
Quote
Yoku22:16 нет, почему! у нас на рукудо есть и более худшие переводчики местами чувствуется онлайнпереводчик, но английский она понимает и излогает по сути и сохроняет смысл, конструкция фраз хромает, местами очень грубовато, но не безнадёжно и вполне для беты и коректа поправимо
Yoku22:17 она пытается слова по смыслу подбирать и не пишит всё подряд, от себятины нелогичной мало