Самое главные качества для беты - это знание правил русского языка (грамматика, пунктуация и прочее) и интуитивное понимание того, что такое "подстрочник" и как с ним бороться...
"Подстрочник" - это прямой перевод с английского. То есть, дословный перевод, при котором предложения звучат костно и плохо читаются...
Обязанности беты:
1 - проверить грамматику и пунктуацию. 2 - проверить наличие "подстрочника" и правильно перестроить текст. 3 - проверить правильное написание Имён, Названий и прочего (хотя это уже обязанности корректора) 4 - свериться с анлейтом, дабы убедиться что переведён весь текст и в скрипте он расположен правильно. (все облачка, надписи и прочее) 5 - желательно привести скрипт перевода к единому шаблону.
До окончания Турнира Боевых Искусств Махоры осталось всего 2 боя!!! Надпись: крики толпы (Вааа, ааа) И так, позвольте представить вам участников, которые прошли тяжёлый путь до четырнадцатого, полуфинального боя, которого все мы так ждали!!!
Надпись: Вааа В первом матче он показал нам великолепный бой с «Смертью в очках» Такахатой… А во втором матче он одержал изумительную победу против гигантской мистической куклы, поразительный ребёнок-учитель, участник Нэги Спрингфилд!!!
И, член клуба Кендо средней школы Махоры, чьё мастерство фехтования поразительно даже с метлой в руке, Сакурадзаки Сэцуна!!!
Чудесно! Ура, мы успели!!! Надпись: скользит
Вот и он, Нэги-кун!!! Невероятно…На такой огромной сцене… О Бооооже (сердечко) какой элегантный(мш) Сэцуна-сан?
Стр.3 И так! Наконец-то полуфинал! 14 бой скоро начнётся!!! Урок 114: я здесь потому, что все здесь
У… ууу, я действительно не понимаю Это определённо был отец
Но…Может Колонел-сан просто выдаёт себя за отца Чтобы втереться ко мне в доверие, и сделать что-то нехорошее
А ведь действительно… Если разобраться в этом получше, я начинаю думать, что это и впрямь был не папа Точно, это всего лишь способность артефакта… Как я этого раньше не понял? Но если это правда, то зачем Колонел-сан показал мне… Я не понимаю… Чёрт, я ничего не понимаю
Я должен пройти в финал, чтобы разобраться во всём… Надпись: крики толпы (Ва Ва) Для этого я должен всего лишь победить Сэцуну-сан…
Но у меня нет ни шанса победить её! Даже если Ева-сан будет сражаться в полную силу, она может оказать ей достойное сопротивление, как в тот раз, помните? У меня нет ни единого шанса выиграть!
Уу… Я уверен, что если объясню ей свою ситуацию, Сэцуна-сан… Кроме того, она моя ученица. И-и девушка к тому же Учитель и ученица будут сражаться в полную силу? Это просто…
До окончания Турнира Боевых Искусств Махоры осталось всего два боя!!! Шум Крики (иерог.) И так, позвольте представить вам участников, которые преодолели тяжёлый путь до полуфинала!!!
Крики (иерог. справа) В первой схватке он показал нам великолепный бой со «Смертью в очках» Такахатой… А во второй одержал изумительную победу против гигантской мистической куклы, поразительный малыш-учитель - Нэги Спрингфилд!!!
И член клуба Кендо средней школы Махоры, чьё мастерство фехтования неподражаемо даже с метлой в руке - Сакурадзаки Сэцуна!!! Крики (иерог. слева)
Чудесно! Ура, мы успели!!! скользит (иерог. возле ноги)
Вот и он, Нэги-кун!!! Ого… такая большая арена… О, Боооже какой элегантный(мш) Сэцуна-сан?
Стр.3 http://rikudou.clan.su/ представляет: перевод 4epTuK бета faust_777 корректор Чак эдитор Master_Hio
Итак! Начинаем полуфинал! 14 бой турнира!!!
Урок 114: я здесь потому, что все здесь.
У… ууу, я ничего не понимаю... Это, определённо, был отец...
Но… Может Кёнл-сан просто выдаёт себя за отца... Чтобы втереться ко мне в доверие, и сделать что-то плохое...
А ведь действительно… Если подумать, это никак не мог быть папа... Точно, это просто особенность артефакта… Как я этого раньше не понял? Но если это правда, то зачем Кёнл-сан показал мне… Я не понимаю… Чёрт, я ничего не понимаю
Я должен пройти в финал, чтобы во всём разобраться… Шум Крики (иерог.) Для этого я обязан победить Сэцуну-сан…
Но у меня против неё нет ни шанса! Даже когда Ева-сан сражалась в полную силу... Сэцуна-сан оказала ей достойное сопротивление... У меня почти нет шансов на победу!
Уу… Татам!!! (иерог. в центре) Уверен, что если объяснить ей ситуацию, Сэцуна-сан… Кроме того, она моя ученица... И-и девушка к тому же... Учитель и ученица, сражающиеся в полную силу? Это просто… Крики (иерог. слева)
1) Не должно быть чрезмерного использования знаков пунктуации, например: [ что?!!!!!!!!!!!!!!!] в отличие от: [что?!]. Фразы имеют одинаковый смысл, но первая выглядит более вульгарно и непрофессионально. 2) Не должно быть больше трех повторения многоточия [...] , [… …], [... ... …]. Неправильно: [……….черт.], правильно: [… … …черт.]. 3) Предполагается, что вы действительно знакомы с мангой и читали ее. В другом случае возможны ошибки с именами, названиями, полом персонажей и т.д. 4) Речь персонажа должна соответствовать его характеру и возрасту. 5) Если вы видите предложение, которое построено неправильно по нормам языка, можете полностью его переделать (сохранив, конечно, смысловую часть). 6) Не особо доверяйте компьютерным программам проверки орфографии и грамматики. Они не будут исправлять ошибки типа «била» вместо «была». 7) Три наиболее часто встречающиеся ошибки: – пропуск слов (большинство людей думают, гораздо быстрее, чем они пишут, поэтому они легко могут просто забыть написать какое-то слово); – потеря знаков препинания; – перестановка букв («кот» вместо «кто»).
Чак, чем не предложение: Классная работа, просто неполное, фак, не помню как по-русски такое предложение называется))) иметельное, что ли?)) по укр. - Назывнэ хДД
очень интересно... интернет большой, мы вполне можем даже не узнать о том, что наш перевод используют без спроса)))
Quote (Master_Hio)
"Оч просто"? Это как? Бегать по всему рунету с киянкой и кричать "Побейте их, они воры!!!"
Всегда найдутся люди которые могут вам сообщить о краже, а то как с этим бороться я уже написала, но у каждого свои методы.
Quote (Tsu)
ой, да, по типу некоторых сайтов ... объявить бойкот ворам, закрыть доступ, отказаться переводить пока ворованные переводы у себя не удалят плохие сайты-похитители, или там, писать в каждой главе гневные речи ХДДДД ))))))
даже в мыслях такого не было, я имела виду совсем другое)))
Quote (Tsu)
Это, насколько я понимаю, ваше чистое ИМХО. у нас оно несколько другое вот и все ))))
нет, это не моё ИМХО.
Quote (Master_Hio)
Точки в конце предложения не могут быть лишними... !!!
в манге это как раз и лишнее, к тому же кроме вашей команды я больше нигде их не встречала. ради интереса устройте опрос: Точки в манге - за и против)
Quote (Master_Hio)
Будет желание мы и вовсе можем начать вотермарки ставить...
а вот за это по шеи и можно получить, поверьте, я сталкивался с такими случаями неоднократно. Понятие копирайта вам знакомо?
Quote (Master_Hio)
а что, многие команды так поступают...
не встречала таких, все ссылки на то кто сделал перевод и где его можно взять нормальные команды делают на отдельной странице, при этом, на сколько мне известно, ни кто эти страницы не удаляет и не выставляет перевод за свой, ибо это на фиг ни кому не надо. Но, да, идиотов везде хватает, и как с ними бороться я уже писала.
Quote (Master_Hio)
А не нравиться ссылка на скане, ну так откройте фотошоп и сотрите...
ну спасибо, я и так целый день в ФШ работаю, и он порядком тошнит от него ближе к вечеру >.< но всё таки надо будет выделить один денёк для этого.
а вот за это по шеи и можно получить, поверьте, я сталкивался с такими случаями неоднократно.
Ой ну не нужно так вот серьёзно-то сразу... мы мангу слишком любим чтобы её поганить... Хотя уже сам факт наличия неяпонской писменности уже очерняет её девственнось... Хдддд А по шее нам нельзя, даже фигурально... мы и сами не без кулаков..)))
Quote (Sati86)
Всегда найдутся люди которые могут вам сообщить о краже, а то как с этим бороться я уже написала, но у каждого свои методы.
Не помню, чтобы были особые успехи у такой борьбы... помню, что многие команды устроили забастовку или вовсе закрылись.. а та же Ридманга как была так и есть и даже процветает.. ))) Хотя, как на неё только не наезжали... Бороться за то на что мы как пираты права не имеем, по меньшей мере глупо... Вот мы и идём путём наименьшего сопротивления))) И ссылка на скане, это более чем приемлимо... У вас на сей счёт другое мнение, так что спорить бессмысленно))) Но и наше решение нужно уважать... ) Переводы дело любительское и никто тут не вправе устанавливать стандарты..)
Quote (Sati86)
в манге это как раз и лишнее, к тому же кроме вашей команды я больше нигде их не встречала. ради интереса устройте опрос: Точки в манге - за и против)
Загляните как-нибудь на анимангу, там вам доходчиво обьяснят, что точки нужны... как и многоточия, и запятые и остальные знаки припинания..))
Quote (Sati86)
ради интереса устройте опрос: Точки в манге - за и против)
Какой опрос? Зачем? Мы делаем так как нам хочется и никого читать наши труды не заставляем.. ) Хотя вот если вы начнёте нам денежку платить, можем и подумать)
Quote (Sati86)
но всё таки надо будет выделить один денёк для этого.
Ну воот... Видете, как всё легко и просто решается.. Хд
Quote (Sati86)
Понятие копирайта вам знакомо?
Исчё как... Но если мы будем ему следовать, что вы и другие читатели будете читать? О_О
Quote (Sati86)
все так говорят XD
Главное чтобы нам власти верили.. Хдд Да и борьба с пиратством манги в Росси пока не актуальна, так что это даже обсуждать бессмысленно.
Дата: Воскресенье, 27.06.2010, 02:21 | Сообщение # 39
Кирпич
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Sati86)
в манге это как раз и лишнее, к тому же кроме вашей команды я больше нигде их не встречала.
Тоже пошел по пути наименьшего сопротивления: прочел последние главы у 6 самых популярных манг на редманге и в 5 из них стоят точки. Уверен что просмотри я всю мангу на сайте результат был бы схожий, около 80 процентов команд ставят точки.
Дата: Воскресенье, 27.06.2010, 03:07 | Сообщение # 40
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Sati86)
если и есть случаи банального воровства перевода, то бороться с ним оч просто - загнобить, да так что бы в следующий раз человек подумал что он делает))))
Вам не кажется, что это утомительно?
Quote (Sati86)
Дело не в том что вы на что то претендуете, а в том что вы оставляете свои знаки на чужом добре, а это не есть хорошо!
Ага, а ещё русские буковки на чужом добре оставляют. Сволочи
Quote (T_H_I_E_F)
Уверен что просмотри я всю мангу на сайте результат был бы схожий, около 80 процентов команд ставят точки.
Дата: Воскресенье, 27.06.2010, 03:16 | Сообщение # 41
Кирпич
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Потому что в русском языке принято ставить точку в конце предложения. А манга у нас не на древнеегипетский переводится.
я это и имел ввиду, мне лично с точками, запятыми и прочими знаками препинания легче читать. А то так выброси точки, потом предложения будем соединять, а потом вернемся к древнерусскому, когда все писалось в строчку и без пробелов
Дата: Воскресенье, 27.06.2010, 03:25 | Сообщение # 42
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
T_H_I_E_F, Я рискую сказать глупость, но вроде бы причина споров ставить\не ставить в том, что иногда мангаки не ставят точки в конце последнего предложения в облачке. Однако ж, русский язык - дело другое. )
Дата: Воскресенье, 27.06.2010, 03:28 | Сообщение # 43
Кирпич
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Я рискую сказать глупость, но вроде бы причина споров ставить\не ставить в том, что иногда мангаки не ставят точки в конце последнего предложения в облачке. Однако ж, русский язык - дело другое. )
согласен, но тут редко кто переводит с японского, больше санглийчкого, а там тоже ставят точки