|
Русские аналоги некоторых частоупотребляемых ангилицизмов
|
|
| NaruHinka | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:21 | Сообщение # 31 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote а теперь давай, поясняй, как это правильно перевести чоорт, >_< я так и знала ХД Ну я бы перевела как.....Интересно/Удивительно....в зависимости от контекста....
|
|
| |
| NaruHinka | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:22 | Сообщение # 32 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Ohotnica) I wonder, if they're alive - Надеюсь, они живы ооо...а таких вариантов мне ещё не попадалось...
|
|
| |
| Hellion | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:23 | Сообщение # 33 |
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| я списочек фраз составляю - там где не будет пояснений, я сделаю (и потом вместе их отполируем), так что выкладывайте побольше!
|
|
| |
| Oxotnica | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:23 | Сообщение # 34 |
|
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Hellion, мы верим в тебя, ХЗЖ-21
Сообщение отредактировал Oxotnica - Воскресенье, 23.01.2011, 21:23 |
|
| |
| SuduWoodoo | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:24 | Сообщение # 35 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| один раз в гто переводчик перевела shoplifter как лифтер, весело ага
[здесь могла быть ваша реклама]
|
|
| |
| Oxotnica | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:25 | Сообщение # 36 |
|
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Хорошо, что не магазинный подниматель.
|
|
| |
| NaruHinka | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:26 | Сообщение # 37 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| а на взгляд магазинный лифтер напоминает ХД это же вор, да?
|
|
| |
| SuduWoodoo | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:26 | Сообщение # 38 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Oxotnica, везде ищешь плюсы? :)
[здесь могла быть ваша реклама]
|
|
| |
| Hellion | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:27 | Сообщение # 39 |
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (NaruHinka) Интересно/Удивительно Интересно/Любопытно... Удивительно - не подходит однозначно. Wonder как глагол в данной конструкции никогда не принимает значения "удивляться" (хотя в других случаях, может, но очень! редко)
|
|
| |
| Hellion | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:30 | Сообщение # 40 |
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| а вот эта фраза из теста для переводчиков: If you've got balls to live! Твою мать, "Если у вас есть шары/яйца, чтобы жить!" Яйца жизни, бля!
|
|
| |
| SuduWoodoo | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:31 | Сообщение # 41 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| В яйцах жизнь, да
[здесь могла быть ваша реклама]
|
|
| |
| Oxotnica | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:32 | Сообщение # 42 |
|
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Hellion, во, точно! Balls постоянно как шары переводят =___=
|
|
| |
| Cameron | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:33 | Сообщение # 43 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Hellion) у одного и персов появилась фамилия Блабберинг... Переводчика прогнали, надеюсь? А то ведь даже гуглотранслейт знает как правильно Английские пословицы и поговорки. Идиомы и слэнг. Надо бы добавить в шапку темы.
I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
|
|
| |
| NaruHinka | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:34 | Сообщение # 44 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote Удивительно - не подходит однозначно. Wonder как глагол в данной конструкции никогда не принимает значения "удивляться" та мне вроде попадались моменты када людям реально чота удивительное показывали ХД Quote If you've got balls to live! ХД а действительно...как это перевести? Т_Т ХД
|
|
| |
| Hellion | Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:39 | Сообщение # 45 |
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Cameron) Переводчика прогнали, надеюсь? сам ушел - не перенес позора! ))))) Quote (NaruHinka) а действительно...как это перевести? ты меня пугаешь! Девиз Кощея-бессмертного! ))) Ну по факту-то это правда, но не в данной идиоме!!!!!!! 
|
|
| |